– Что вы будете делать?.. – спросил Коннел, и в этот момент капитан посмотрел на меня. Вы не поверите, но мне как-то сразу стало ясно, отчего наш суровый капитан так долго объяснял нам, кто такие зириддары, чем они опасны, и чего можно от них ожидать. Больше того: на меня сейчас во все глаза смотрят и моряки – как видно, все помнят нашу прошлую встречу с химерой, и теперь не отдавая себе в том отчета, уверены, что я сумею найти способ справиться и с зириддарами. Вот уж чего-чего, а такого я точно не ожидала!
Почему? Говорят, что женщина на корабле приносит несчастье, и потому, когда я появилась на «Серой чайке», то моряки отнеслись ко мне с заметной неприязнью. Однако с того времени, как Артист решил разыграть меня, а особенно после встречи с химерой – после этого я почувствовала от моряков нечто вроде уважения по отношению ко мне. Более того: кажется, эти люди считают, будто у меня есть представление о том, как справиться с морской нечистью. Вот и сейчас все те, кто находится на палубе, с надеждой смотрят не только на капитана, но и на меня.
Если бы не многолетняя привычка сдерживать свои эмоции, то я бы наверняка растерялась, а так мне понадобилось всего несколько секунд, чтоб кое-что сообразить. Ну, а если говорить честно, то я, как только впервые увидела зириддаров, крутящихся вокруг корабля, так сразу невольно стала прикидывать, что можно сделать в этой ситуации.
– Капитан, вы помните химеру? Я еще плеснула на нее жгучим лекарством?
– Конечно, помню... – капитан чуть удивленно приподнял брови. – Вы что, предлагаете и зириддаров облить этой гадостью?
– Это не совсем то, что я предлагаю, но рассуждаете вы верно. Я имею в виду другое – для начала нам надо найти, чем можно отпугнуть этих странных сознаний.
– Знаете, что самое неприятное?.. – продолжал капитан, неприязненно глядя на зириддаров, которые постепенно приближались к кораблю – недаром круги, которые они описывали вокруг судна, становились все уже и уже. – Зириддары находятся у самой кромки воды, и наверх никогда не лезут, но зато у самого основания начнут пробивать борта «Серой чайки» ниже ватерлинии, и тут мы вряд ли сможем сделать хоть что-то. Отпугнуть нападающих у нас вряд ли получится, ведь зириддары легко могут прикрыться щитом, как от наших стрел, так и от какой-то там жидкости, льющейся сверху.
– Лить? Ну, в этом случае нам надо иметь под рукой несколько чанов самой разного жгучего варева, которого, увы, у нас нет. От этого морского народа надо отбиваться самым обычным оружием, то бишь стрелами, ножами, и всем, что мы сумеем свалить им на голову. Насколько мне известно, господин Коннел хорошо стреляет, а отец Арн умело бросает ножи.
– Вы правы... – кивнул головой капитан. – Осыпать их стрелами – самый лучший выход из положения. Однако вряд ли на «Серой чайке» найдется столько стрел, а раз так, то подойдут любые острые предметы, все, что можно бросить в зириддаров. К тому же мои люди умелые моряки, но уж никак не воины.
– Я предлагаю многие из этих железок смазать какой-либо гадостью, раздражающей кожу, то есть я имела в виду кожу этих хвостатых. Но если я правильно поняла, главное – не подпускать к борту «Серой чайки» этих зи... зе... Ну, вы меня поняли.
– Пожалуй, к вашим словам стоит отнестись со всей серьезностью. Хотя это и не выход из положения, но рациональное зерно в этом предложении есть. К сожалению, не подпустить зириддаров в «Серой чайке» никак не получится, и вы не сказали ничего нового, кроме, разве что, предложения насчет того, чтоб смазывать стрелы или ножи. Надеюсь, у вас найдется нужное средство для этой... смазки. Да и тело у зириддаров большей частью без чешуи, очень напоминает обычную человеческую кожу, правда, куда более жесткую, так что попадание на нее некоторых лекарств может вызвать ожог на их теле, а подобное, как правило, пугает. Для зириддаров море – дом родной, и они уже должны были научиться лечить раны, полученные от ранения железом, а вот ожоги...
– Пускай лечат, только потом, и для нас все это будет уже не так и важно. Для нас главное – дать должный отпор этим морским созданиям. Все одно необходимо это делать – что удалось один раз, вполне может получиться вновь. Беда в том, что у меня осталось всего несколько капель того лекарства... – подосадовала я, и повернулась к святым отцам. – Господин Павлен, необходима ваша помощь. У вас в загашнике найдется нечто из того, что нам требуется? Надеюсь, вы понимает, что я имею в виду?
Могла бы и не спрашивать – Пес Веры и без того враз сообразил, на что я намекала. Вряд ли инквизитор взял с собой на Птичью Гряду все те склянки, бутылочки и баночки, что прихватил в дорогу перед поездкой в Зайрос. В Святой Церкви люди практичные, понимают: в жизни может случиться всякое, а раз так, то с пустыми руками в путь отправляться не стоит – мало ли какие... крайне весомые аргументы понадобятся инквизиции в тот или иной момент. Проще говоря, в загашнике у Павлена наверняка найдется что-то посильнее, чем лекарство от простуды.
Конечно, после этих слов всем на борту стало окончательно ясно – с Павленом все обстоит не так просто, и это вовсе не обычный матрос-трудяга, в поте лица добывающий себе на пропитание, но сейчас было не до того, чтоб продолжать никому не нужную игру в тайны. Впрочем, о многом люди догадались и раньше.
– Пойду в каюту святых отцов, посмотрю, чем можно помочь... – пробурчал инквизитор. – Святые отцы, помогите мне добраться до места... Кстати, Коннел, пойдемте с нами, у нас есть недурственный лук, и десяток стрел тоже отыщется.
– Отец Арн... – продолжала я. – Не найдется ли у вас несколько лишних лезвий из числа тех, которые можно будет бросить в зириддаров?